事情是這樣的,小C姐某天在路上塞着耳機聽歌兒,一首韓文歌抓住了C姐的耳朵。一看歌手,是蔡妍,旋律忒熟悉。聽到副歌部分終於想起來了,“我懵懵懂懂過了一年,這一年似乎沒有改變”,這兩句歌詞簡直就是C姐2020年的寫照。年初立下的flag還沒實現,轉眼2021年又過了一個季度啦!不過節目要持續走心,今天推薦的就是《空空如也》的英文版,希望你喜歡。
It’s kinda strange kinda weird how familiar
我們變得如此熟絡的方式頗為奇妙
We become, now you’re gone I still feel ya
現在你走了 我卻仍無法釋懷
Every move you made
你的一舉一動
Stole my heart at the start how peculiar
彷彿要將我心掏空 這感受有多麼奇特
Every day turn a page from the memories of ya
每一天裏都會回想起那美好的曾經
Such a loser
嘆息如今落魄的自己
I know you said you’d always be there
我還記得你説過你願不離不棄
But now you’re gone it’s like you don’t care
而現在你就這麼走了 誓言你毫不在意
I guess your promises were hot air
我想你的諾言形同虛設
Empty
空空如也
You’re playing games you know it’s not fair
你操控着這場不公平的遊戲
Someday you’ll lose and then you might not dare
總有一天你會輸得一敗塗地
This space in time it’s all 空空如也
這時間和空間都變得空洞無比
So now I’m sitting in your armchair
我坐在你的扶手椅裏
And plotting how I’m gonna get square
苦苦冥思着該如何讓一切重回曾經
Revenge is sweeter than a ripe pear
復仇的念頭卻在心裏越發強烈
Empty
空空如也
Nothing to say I’ve laid it all bare
無語凝噎 放開雙手任其隨意
So you can move on with your life now dear
於是親愛的 你便可以開啓一段新的生活
無所謂 nah just take care
無所謂 保重吧
Da da da...
If there’s a time and a place that I meet ya
如果能有一時一地讓你我偶遇
Out in town with a girl taking pictures
看見你與另一個女孩記錄着這美好的光景
Catch me in the frame
請記得將我拍在那張相片裏
See how strong I become since I left ya
看看自那以後我變得多麼堅強自立
While you’re still chasing girls for your thrills
笑看你為了私慾仍在討女孩的歡心
such a player
就是個愛情玩家
Just a user
只是玩玩罷
I know you said you’d always be there
我還記得你説過你願不離不棄
But now you’re gone it’s like you don’t care
而現在你就這麼走了 誓言你毫不在意
I guess your promises were hot air
我想你的諾言形同虛設
Empty
空空如也
You’re playing games you know it’s not fair
你操控着這場不公平的遊戲
Someday you’ll lose and then you might not dare
總有一天你會輸得一敗塗地
This space in time it’s all 空空如也
這時間和空間都變得空洞無比
So now I’m sitting in your armchair
我坐在你的扶手椅裏
And plotting how I’m gonna get square
苦苦冥思着該如何讓一切重回曾經
Revenge is sweeter than a ripe pear
復仇的念頭卻在心裏越發強烈
Empty
空空如也
Nothing to say I’ve laid it all bare
無語凝噎 放開雙手任其隨意
So you can move on with your life now dear
於是親愛的 你便可以開啓一段新的生活
無所謂 nah just take care
無所謂 保重吧
Stole my heart at the start how peculiar
彷彿要將我心掏空 這感受有多麼奇特
Every day turn a page from the memories of ya
每一天裏都會回想起那美好的曾經
at the start 開始;起初
She was lonely at the very start.
她開始時感到孤獨。
He disliked school in the beginning.
起初他不喜歡上學。
peculiar [pɪ'kjuːliər] adj. 奇怪的;特殊的;獨特的;古怪的 n. 特權
Did you notice anything peculiar?
你注意到有什麼異常的事嗎?
The food has a peculiar taste.
這食物有種怪味道。
It's the manager's peculiar to use this meeting room.
使用這間會議室是經理的特權。
I guess your promises were hot air
我想你的諾言形同虛設
Empty
空空如也
Hot air按字面就是熱空氣的意思。
It is full of hot air.
外面真是熱的要死!
Hot air 還可以表示“空話,大話”的意思。
His promises to take her to Paris for the weekend were just hot air.
他許諾帶她去巴黎度週末,其實只是吹牛而已。
Hot air 的同義表達還有:empty words 空話。
Empty指房間等時意思是“空的”“裏面沒裝東西的”; 指座位時意思是“沒有人佔據的”; 指人心理時意思是“空虛的”。
Empty還可以做動詞,表示“倒空”。
Would you empty the ashtray, please?
請你把煙灰缸清理一下好嗎?
emptiness ['emptinəs] n. 空虛;空曠;空地
I feel I am in emptiness.
我覺得我很空虛。